O châo é cama
O châo è cama para o amor urgente,
amor que nâo espera ir para a cama.
Sobre tapete ou duro piso, a gente
compôe de corpo e corpo a úmida trama.
E para repousar do amor, vamos à cama.
El suelo es cama
El suelo es cama del amor urgente,
del amor que no espera ir a la cama.
Sobre la alfombra o sobre el duro piso
urdimos entre cuerpo y cuerpo la húmeda trama.
Y a descansar del amor, vamos a la cama.
El amor natural. Carlos Drummond de Andrade. En versión de Jesús Munárriz. Con epílogo de Manuel Graña Etcheverry. Edición bilingüe. Poesía Hiperión.
Pintura: Los pulidores de parquet. Gustave Caillebotte.
Tags: Poesía, Carlos Drummond de Andrade, Pintura, Caillebotte Powered by Qumana
17 comentarios:
É um belo poema de Drummond, Lucia. Logo, logo você também estará fazendo suas próprias traduções, assim espero!
Sim Rodrigo, algumas vezes, mas com muito medo!
Um abraço.
Y quien no lo ha utilizado de cama en momentos asi?. El suelo es cama, es mesa, y hoy en día una utopía para la gente joven que quiere acceder a un trozito para poder dar la volandada de casa de sus padres...en ese caso puede llegar a ser maldito suelo. Besos
Ficou lindo em español tb.
Lucia, Drummond foi meu amigo, tenho algumas historinhas dele lá no blog, vc pode achar no Google escrevendo: Lauravive Drummond
aí ver saber um pouquinho mais do poeta. Graças a ele tive meus filhos, está no post:
http://lauravive.blogspot.com/2005_05_01_archive.html
bjs Laura
A imagem ficou linda tb. :)
coloquei o nome do pintor lá, esqueci hoje, tanta confusão... :)
Verdad, verdad y verdad todo.
Gran poema
vaya preciosidad de texto...
me ha encantado leerlo..
un beso.
Que sí, que sí... Los que se aman en cualquier lado se acomodan: piso, mesas, sillas, bordes... Superan tiempo y espacio (viven en dimensión paralela)... Donde no se está en ninguna parte, solo se siente... Saluditos :)
Alberto, ciertamente el suelo es uno de los bienes más preciados hoy en día.
Laura,vou ler todo o teu blog.
Entre mareas, Lyr, Naty, me alegra que os haya gustado, a mi me parece buenísimo.
Abrazos.
Un gran poeta con un excelente poema. Abrazos.
Sobre todo me gusta el título que ha dado al libro: Amor Natural. El Amor tiene de estas cosas, ¿no?. De imprevistos y de situaciones apremiantes. Me ha encantado. :)
Un beso guapa.
Preciosa poesía, con sus verdades sobre el amor urgente.
Me encanta en portugués, que estudie dos años, aunque lo tengo olvidado, todavía lo leo.
Me gusta mucho la foto, la luz y el encuadre.
Me gusta tu post. Besos, Lucía.
Miss Missing, sí el título es bueno, el amor es natural.
Tesa, no sé si se nota pero yo estoy estudiando portugués. Ya llevo un año y cada vez me gusta más.
Abrazos.
Me ha encantado desde el propio título hasta el final. Al amor no programado, al espontáneo, al que necesita expresarse sin necesidad de "elemento circundante" preciso.
Ah! Y me suena genial en portugués.
Un beso, Lucía
quanta verdade
quantas vezes, a pressa, mas não dizem que esta é inimiga da perfeição?
abrazo europeu
Qué bello poema!!! no podrías enviarme a los chicos a casa. Tengo que hacer algún arreglo en el suelo y si de paso me recitan el poema, perfecto.
besos
Entrenómadas, acaban de salir hacia Zaragoza. Que ustedes lo disfruten.
Publicar un comentario